lunes, 6 de julio de 2026

GUÍA DIDÁCTICA: EL VIAJE LENGUÍSTICO DEL "HIJO DEL HOMBRE",,,

 


Guía Didáctica: El Viaje Lingüístico del "Hijo del Hombre"
Estimados estudiantes de primer año, bienvenidos a este apasionante recorrido por las entrañas de la crítica textual. Como alguien que ha dedicado décadas a desentrañar los secretos de los manuscritos del desierto y las sutilezas de la filología semítica, me es grato presentarles uno de los misterios más fascinantes del Nuevo Testamento.
Debemos partir de una realidad fundamental: Jesús hablaba y enseñaba en arameo, pero nosotros recibimos su mensaje a través del filtro del griego. En ese salto idiomático ocurrió una transformación que alteró el paisaje teológico para siempre. Lo que hoy leemos como un título mesiánico exclusivo y monumental, "el Hijo del Hombre", tiene sus raíces en una expresión cotidiana y profundamente humana. El objetivo de esta guía es desmitificar este término, devolviéndolo a su suelo original para redescubrir la lógica y la humanidad del Jesús histórico bajo la lupa del gran Maurice Casey.
1. El Punto de Partida: La Esencia del Arameo bar nasha
Para comprender a Jesús, debemos limpiar nuestra mirada de siglos de dogmatismo y regresar al bar nasha. En el arameo del siglo I, esta no era una fórmula mística, sino parte del tejido vivo del habla diaria. Basándonos en las investigaciones de Casey, podemos sintetizar su esencia en los siguientes puntos:
- Significado mundano y genérico: Lejos de ser un título pomposo, bar nasha era la forma común de decir "un hombre", "un ser humano" o simplemente "alguien". No señalaba a una figura celestial, sino a la condición humana compartida.
- Uso como autorreferencia humilde: En ciertos contextos, un hablante podía usar bar nasha para referirse a sí mismo de manera discreta o para proponer una regla general que le incluía ("uno en mi posición"), manteniendo siempre un tono de humildad.
- Evidencia en los Rollos del Mar Muerto: El hallazgo de textos como el Génesis Apócrifo y el Targum de Job en Qumrán es definitivo. En estos documentos, el término aparece como un sustantivo común para referirse a cualquier ser humano. Esto prueba que, antes de la redacción de los Evangelios en griego, bar nasha no funcionaba como un título mesiánico técnico en el judaísmo de la época.
Al entender que Jesús utilizaba una expresión de la vida corriente, surge la pregunta inevitable: ¿cómo se transformó una observación sobre la humanidad en un título exclusivo de rango celestial?
2. El Salto al Griego: De "Un Hombre" a "EL Hijo del Hombre"
La metamorfosis ocurrió en el escritorio de los traductores. Al trasladar el mensaje del entorno judío-arameo al mundo gentil-griego, ocurrió un fenómeno de interferencia lingüística que alteró la percepción original del término.
La construcción griega ho huios tou anthropou es lo que en filología denominamos "vicio de traducción" o translationese. Era una frase tan forzada y peculiar para los oídos griegos que prácticamente obligó a los lectores a interpretarla como un título "monumental" o un nombre propio, algo que sencillamente no existía en el original arameo.
El cambio más crítico se produjo por el efecto del artículo determinado. Mientras que en arameo la expresión solía ser genérica ("un ser humano"), los traductores griegos añadieron el artículo "EL" (ho). Al escribir "EL Hijo del Hombre", transformaron una referencia a la humanidad en una designación para una figura única y mesiánica. Este cambio de contexto cultural facilitó que las comunidades gentiles, que ya creían en la divinidad de Cristo, leyeran la expresión bajo una lupa dogmática, despojándola de su raíz humana.
3. Casos de Estudio: La Lógica de Jesús en su Contexto Original
Para observar este "vicio de traducción" en acción, analicemos dos ejemplos donde recuperar el arameo bar nasha devuelve la coherencia lógica al relato.
Ejemplo 1: El Sábado (Marcos 2:27-28)
En nuestras Biblias actuales, Jesús dice que el sábado se hizo para el hombre, y concluye: "por lo tanto, el Hijo del Hombre es señor del sábado". Esto parece un salto lógico abrupto hacia su propia autoridad divina. Sin embargo, en el arameo original, Jesús utiliza bar nasha en ambas frases. Su lógica era una generalización: "El sábado se hizo para el ser humano (bar nasha)... por lo tanto, el ser humano (bar nasha) tiene autoridad sobre el sábado". Por qué es importante: La traducción griega "robó" la autoridad que Jesús otorgaba a toda la humanidad para dársela exclusivamente al Mesías, perdiendo el sentido original de defensa de la dignidad humana frente a la norma legal.
Ejemplo 2: Los zorros y las aves (Mateo 8:20 / Lucas 9:58)
Jesús comenta que los animales tienen refugio, pero "el Hijo del Hombre no tiene dónde reclinar la cabeza". Si lo leemos como un título celestial, parece una paradoja mística. Si devolvemos el dicho al arameo, Jesús hace un contraste poético y dolorosamente humano: mientras los animales tienen madrigueras, "un hombre" (un ser humano humilde, representado en ese momento por él mismo) vive en la precariedad total. Por qué es importante: Según Casey, aquí Jesús no reclama un rango celestial, sino que se identifica con el nivel más bajo y precario de la condición humana. Recuperar el bar nasha nos devuelve a un Jesús que se sitúa en el lugar de los desposeídos.
4. Conclusiones para el Futuro Teólogo
Este viaje lingüístico nos ofrece tres lecciones vitales para su formación académica y espiritual:
1. La primacía de los idiomas originales: Como exégetas, no podemos depender ciegamente de las traducciones. El estudio del arameo y el griego es la única salvaguarda contra malentendidos dogmáticos derivados de accidentes gramaticales.
2. La traducción como puente y barrera: Debemos ser conscientes de que toda traducción es una interpretación que, a veces, altera el paisaje original para adaptarlo a una nueva audiencia, como ocurrió con el salto del arameo al griego.
3. La humanidad radical de Jesús: Al descubrir que Jesús usaba palabras comunes como bar nasha, encontramos a un maestro que no buscaba títulos de poder, sino que utilizaba el lenguaje de la gente sencilla para expresar verdades divinas.
La investigación histórica y filológica no resta valor a la fe; al contrario, le otorga una base sólida y auténtica. Al devolverle a Jesús su voz aramea, no solo entendemos mejor sus palabras, sino que comprendemos la profundidad de su corazón. ¡Sigan adelante en su búsqueda de la verdad textual con rigor y pasión!
INSTITUTO DE TEOLOGÍA CRÍTICA
HAROLD ALIAGA & YOSEF ROMERO

LA RECONSTRUCCIÓN ARAMEA DEL "EVANGELIO" SEGÚN MARCOS.

 



Revelaciones Disruptivas:
La Reconstrucción Aramea del Evangelio de Marcos de Maurice Casey
1. El Cambio de Paradigma: La Arqueología Lingüística detrás de Marcos
La transición del arameo, la lengua materna de Jesús, al griego, la lengua en la que se fijaron finalmente los Evangelios, no debe entenderse meramente como un ejercicio de traducción, sino como una transformación cultural profunda y, a menudo, distorsionadora. Este desplazamiento lingüístico marca el paso de un entorno judío palestino a un contexto gentil helenizado, donde el mensaje original sufrió una interferencia lingüística que alteró su esencia. Según Maurice Casey, la única vía científica para recuperar al "Jesús de la historia" es realizar una reconstrucción sistemática del estrato arameo original, permitiendo que sus palabras respiren nuevamente en su propio trasfondo cultural, libre de las capas interpretativas y teológicas posteriores que han oscurecido su figura durante siglos.
Estado de la Cuestión: Evolución Metodológica
- Anacronismos de la Erudición Clásica: Investigadores como Dalman dependieron de fuentes arameas tardías (como el Talmud o Targums posteriores), lo que resultó en el uso de dialectos anacrónicos. No se puede reconstruir el siglo I con el lenguaje del siglo V.
- La Trampa del "Hebraísmo": Autores como Torrey o Burney cayeron en una "creatividad desplazada", inventando errores de traducción para forzar dogmas teológicos —como la virginidad de María en el prólogo de Juan— sin un control lingüístico riguroso del arameo real.
- La Revolución de Qumrán: La aparición de los Rollos del Mar Muerto ha proporcionado un corpus de arameo contemporáneo a Jesús. Esto permite una arqueología lingüística exacta, validando un vocabulario y una sintaxis que demuestran que el "arameo de traducción" previo era una ficción académica.
Esta base metodológica no es un mero ejercicio de filología; es la herramienta que demuele los cimientos lingüísticos de la alta cristología atribuida al Jesús histórico.
2. El Desmantelamiento del "bar nasha": De Título Divino a Modismo Humano
En la interpretación tradicional, la expresión "Hijo del Hombre" es el pilar sobre el cual se asienta la identidad mesiánica y divina de Jesús. Sin embargo, el análisis de Casey invalida siglos de bordado teológico al demostrar que, en el arameo original, bar nasha no era un título cristológico, sino un término común para "hombre" o un modismo de autorreferencia. La transformación de este término en el pomposo título griego ho huios tou anthropou es el resultado de un proceso de traducción literalista que ignoró la pragmática del lenguaje arameo.
Esta precisión lingüística es devastadora para la cristología tradicional: si Jesús usó bar nasha, no estaba reclamando un estatus apocalíptico único, sino que empleaba una forma común de generalización que lo incluía a él mismo como parte de la humanidad.
Evidencia de los Manuscritos de Qumrán: Los textos del Mar Muerto confirman este uso mundano y no titular. Por ejemplo, en 11QtgJob (IX.9; XXVI.3), el término bar nasha aparece como una traducción directa del hebreo para referirse simplemente a un "ser humano". Asimismo, en el 1QapGen (XXI.13), se utiliza en declaraciones generales para denotar a "nadie" o "cualquier persona", invalidando cualquier pretensión de que el término tuviera un estatus mesiánico técnico en la lengua que Jesús hablaba.
La "divinidad" del Hijo del Hombre es, por tanto, una invención de traductores griegos que no comprendieron la flexibilidad del arameo palestino.
3. Errores de Traducción Virales: Cuando el Griego Traicionó al Arameo
La traición del griego al arameo es evidente en casos donde los traductores bilingües, sufriendo de interferencia lingüística, vertieron modismos arameos de forma tan literal que el sentido original se volvió místico o absurdo. Casey identifica casos donde la precisión lingüística devuelve el realismo a las enseñanzas de Jesús.
- Mateo 8:20 / Lucas 9:58
- Versículo griego: -Kataskenoseis- («nidos»).
- Error de traducción/confusión: El traductor usó el término específico -qinnin-.
- Significado original reconstruido: -Madmaka- («lugares de descanso» o «perchas»). La naturaleza no da «nidos» (las aves los construyen); les proporciona lugares para dormir. Jesús contrastaba la provisión natural de Dios para las aves con su propia falta de hogar.
- Marcos 3:5
- Versículo griego: -Met’ orges- («con ira»).
- Error de traducción/confusión: Atribuye una emoción violenta y vengativa a Jesús.
- Significado original reconstruido: -G‘ay- («afligido» o «angustiado»). El término denotaba una profunda tristeza o angustia ante la dureza de corazón, eliminando la imagen de un Jesús colérico.
- Marcos 2:23
- Versículo griego: -Hodon poiein- («hacer camino»).
- Error de traducción/confusión: Es una expresión griega extraña para «abrirse paso».
- Significado original reconstruido: -‘Abad- («hacer» o «caminar»). Se trata de una traducción literal y torpe del modismo arameo para «abrirse paso» o simplemente caminar entre el sembrado, que el traductor griego no supo verter con fluidez.
Realismo Histórico frente a Hipérbole
Estas precisiones eliminan la imagen de un Jesús que habla en enigmas místicos o hipérboles artificiales. Al recuperar términos como madmaka frente a "nidos", devolvemos a Jesús a un entorno de realismo cotidiano y sabiduría judía práctica. La lingüística limpia el texto de la "smearing" (mancha) helenística y nos devuelve un profeta cuyas parábolas se basaban en la observación directa de la naturaleza, no en conceptos abstractos.
4. Una Fecha Provocadora: El Evangelio de Marcos en el año 40 d.C.
La tesis más audaz de Casey es la datación de las fuentes de Marcos. Al demostrar que el estrato arameo es culturalmente puro —carece de las preocupaciones eclesiásticas posteriores y muestra un conocimiento técnico de las disputas legales judías del siglo I—, Casey propone que estamos ante informes de testigos presenciales procesados casi en tiempo real.
Casey sostiene que las fuentes arameas de Marcos deben fecharse tan temprano como el año 40 d.C. Esta inmediatez implica que el material no es el resultado de décadas de evolución mítica en comunidades gentiles, sino registros precisos del ministerio de Jesús, desde las disputas del sábado hasta los detalles del rito de la Pascua. La proximidad de solo diez años entre los eventos y su registro escrito garantiza una exactitud histórica que la mayoría de los críticos modernos, casados con fechas tardías, se resisten a aceptar porque invalida sus teorías sobre la "invención" de la tradición oral.
5. El Jesús Multilingüe: Realidad frente a Tradición Académica
Palestina era un crisol lingüístico donde el latín era el poder, el griego el comercio y el hebreo la liturgia. Sin embargo, la insistencia de académicos como Porter en que Jesús enseñó en griego es insostenible ante la evidencia filológica.
- La Lengua del Pueblo: Los hallazgos de Qumrán (como el Targum de Levítico 4Q156) prueban que incluso los judíos observantes necesitaban el arameo para entender la Ley.
- Fósiles Lingüísticos: Expresiones como Talita kumi (Niña, levántate), Abba (Padre) o Ephphatha no son usos ocasionales. Son "fósiles" que el traductor griego no se atrevió a tocar por su impacto dramático. Estas palabras son los últimos vestigios de la voz auténtica de Jesús que el barniz griego no pudo cubrir.
Conclusión
El trabajo de Maurice Casey nos obliga a despojar a Jesús de las capas teológicas que lo convirtieron en un "Dios gentil" para redescubrir al profeta arameo. La lingüística, aplicada con rigor científico, demuestra ser más reveladora que la teología para encontrar la verdad histórica. El Jesús real no era un filósofo griego ni un dogma andante, sino un hombre de su tiempo cuyas palabras, una vez reconstruidas a partir de su matriz aramea, recuperan su potencia disruptiva original y su humanidad radical.
INSTITUTO DE TEOLOGÍA CRÍTICA
HAROLD ALIAGA & YOSEF ROMERO

APOCALIPSIS: RESISTENCIA CONTRA EL CULTO IMPERIAL (PRIMERA PARTE).

 


Escrito por Cristina.


RESISTENCIA CONTRA EL CULTO IMPERIAL #P1
El propósito del libro de Apocalipsis (del griego Apokálypsis y del hebreo Hitgalút, que significan "revelación") es manifestar el plan de Elohim.
Para comprender la magnitud y la necesidad de esta Escritura, es fundamental adentrarnos en el contexto histórico, político, social y espiritual en el que fue escrita.
El libro de Apocalipsis fue dirigido a creyentes en Yeshúa, quienes vivían en un contexto donde el imperio romano tenía el control sobre las ciudades.
El control estaba en la economía, en la religión, en la política, en la vida social, todo eso estaba ligado a lealtad al Imperio. Ese contexto es muy importante porque también podemos estar viendo un reflejo de ese contexto: control de influencia cultural, ideológica y religiosa en lo que estamos viviendo. Porque hoy estamos viviendo un nuevo imperio romano que también pretende vender la idea de “paz y seguridad” a costa de ser leales al sistema.
En el contexto del primer siglo, confesar que Yeshúa era «El REY LEGÍTIMO » era ir en contra del sistema imperial. Y Apocalipsis entonces se convierte o debemos actualizarlo como un manifiesto de resistencia contra ese gobierno humano, contra el imperio de hombres, contra el espíritu de Babilonia.

👉🏻..Apocalipsis es en realidad un manifiesto de resistencia contra el culto imperial.
☝🏻.A lo largo del estudio de Apocalipsis, vamos a ver una confrontación. Existe un choque importante entre dos reinos :
💥-El reino del mundo / espíritu de Babilonia
✨. El reino de Elohim / lealtad a Elohim, que se está manifestando entre sus hijos.
☝🏻.Entonces tenemos un sistema de un mundo que camina sin Elohim. Y tenemos un reino, un sistema que es gobernado por Adonai.
La pregunta es: ¿ en qué reino caminamos?¿bajo qué reino es gobernada nuestra vida?❓
Y ese choque de estos dos reinos es la realidad que se revela a lo largo de las palabras del libro de Apocalipsis.
Yohanan (Juan ) el escriba de Apocalipsis, muestra que detrás del resplandor de Roma había una estructura babilónica, un sistema que se levantaba contra Elohim, perseguía a los santos, los discípulos del Mesías Yeshúa, además, exigía adoración, política y adoración religiosa.🔥
📚«El tiempo: la cronología de la redacción del libro de Apocalipsis»
☝🏻.Ubicar en el tiempo al libro de Apocalipsis, nos permitirá profundizar en el contexto.
¿Cuándo fue escrito el libro de Apocalipsis?❓
El libro de Apocalipsis se escribió al final del reinado de Domiciano y el actor en este caso es el apóstol Juan.
📚.Hay dos posturas en relación de cuando se escribió el libro de Apocalipsis:
📕Hipótesis Temprana
La hipótesis temprana dice que el libro de Apocalipsis fue escrito: Antes del 70 d.C.
Contexto: Reinado de Nerón (65-68 d.C.). Evidencia: El Templo físico aún en pie. Persecución brutal tras el incendio de Roma (64 d.C.).
⚠️.Quienes defienden esta postura sugieren que el libro de Apocalipsis fue escrito a los finales del reinado del emperador Nerón, antes de la destrucción del templo de Jerusalén, esto fue 65- 68 d.C. El argumento principal de esta postura es que como el apóstol Juan que escribió el Apocalipsis, no menciona la destrucción del templo, Se piensa que el evento aún no había ocurrido, Además se basa también en el tema que Apocalipsis escribe ejecución contra los creyentes en Yeshúa, algo que comenzó con la persecución por parte de Nerón.
⚠️.Nerón fue uno de los emperadores que emprendieron una persecución contra los santos, contra los creyentes en el Mesías Yeshúa. Además, sabemos del número 666 el número de la bestia que codificado apunta precisamente al nombre de Nerón, que lo vamos a ver en esta serie.
📚¿Qué sucedió en el año 70 d.C.? Destrucción del templo. ¿ Por qué esto es importante? Porque ya sea que haya sido en el gobierno de Nerón o durante el gobierno de Domiciano. Esto es sumamente importante.
📘.Hipótesis Tardía : la postura que a nivel académico, a nivel histórico, a nivel de evidencia, a nivel documentación más fuerte; es que fue después de la destrucción del templo, y que Apocalipsis en realidad se trata de un documento que concentra el trauma de lo que los creyentes han vivido en los años anteriores, desde la persecución de Nerón, como que si fuera ese primer anti - mesías que va perseguir a los santos. ✨
🏛️.La destrucción del templo, una visión desoladora por parte de los creyentes en Yeshúa, que después de la destrucción del templo se quedaron con que sigue, ¿por qué destrucción, y no viene el Mesías Yeshúa?❓
🤍..Apocalipsis viene a resolver esas inquietudes. Viene a confirmar que el «REY YESHÚA ESTÁ REINANDO» » que el reino de Elohim está estableciendo: primero, conquistando corazones, y después será establecido para conquistar todos los reinos de las naciones (AP 11:15-19).
Entonces desde esa postura de buscar fortalecer la fe, buscar fortalecer la confianza, se podía entender que fue escrito en la época tardía, en el año 90 - 95 d.C durante el reinado del gobierno de Domiciano, además de otros elementos que vamos a ir viendo por el contexto que dice Apocalipsis.
📘.Hipótesis Tardía
La hipótesis tardía dice que el libro de Apocalipsis fue escrito: en 70 d.C. Contexto: Reinado de Domiciano (90-95 d.C.). Evidencia: Templo arrasado por Tito
7Q d.c.). El Templo es un símbolo profético del pueblo fiel.
↕️📖.Entonces me fue dada una caña semejante a una vara de medir, y se me dijo: Levántate, y mide el templo de Elohim, y el altar, y a los que adoran en él. Apocalipsis 11:1.
🤍.Es decir, Apocalipsis ya no habla de un templo de piedras, si no simbólicamente apuntando o consolando los corazones, «”diciéndole aunque el templo haya sido destruido en el año 70, el templo sigue en pie a través de los fieles y santos en el Mesías Yeshúa “».✨
📚— Ireneo de Lyon, Contra las Herejías (Adversus Haereses) V.30.3 (c. 180 d.C.)
🗣️.El documento dice:
«No se revelará ahora el nombre del Anticristo, porque si hubiera sido necesario que su nombre fuera claramente proclamado en el tiempo presente, habría sido pronunciado por aquel que vio la revelación apocalíptica. Porque fue vista no hace mucho tiempo, sino casi en nuestra propia generación, hacia el final del reinado de Domiciano.»
☑️Codificando la Resistencia
Exigencia del culto imperial bajo pena de muerte.
↕️
Surgimiento de - literatura codificada clandestina.
☀️Reinado de Domiciano
Cuando la disidencia política abierta garantiza la muerte, la resistencia adopta un lenguaje escatológico. La figura del Anticristo opera como un cifrado político directo para el poder imperial contemporáneo.
📚. Ireneo de Lyon, fue discípulo de Policarpo de Esmirna, y Policarpo fue discípulo del apóstol Juan, quien afirmó que la visión profética de Apocalipsis fue plasmada por escrito al final del reinado de Domiciano. Este testimonio es importante porque Ireneo pertenece al tiempo del primer siglo, al tiempo cercano al liderazgo del apóstol Juan en las comunidades de Asia Menor. Es decir, lo que hoy conocemos como las siete iglesias del Apocalipsis.
Esto confirma nuestra postura de la perspectiva tardía, también confirmaría la cronología que apuntan estos eventos:
☑️La Cronología del Trauma (Hipótesis Tardía)
📚.64 d.C. - El Fuego y la Sangre
Nerón incendia Roma. Los seguidores de Yeshúa son crucificados y quemados vivos en los jardines imperiales.
Los seguidores del Mesías son culpados, acusados falsamente de ese incendio y son crucificados vivos en los jardines imperiales.
☝🏻.Aquí comenzó la persecución de los creyentes en Yeshúa , iniciando por Nerón. Este hombre Nerón se volvería el prototipo del antimesías, el gobierno de la bestia que hace guerra contra los santos eso en el año 64 d.C,
📚70 d.C. - La Caída del Centro
Las legiones de Tito destruyen Jerusalén y arrasan el Segundo Templo. El golpe devastador a la fe hebrea.
📚81-96 d.C. - La Deificación del Estado
El emperador Domiciano exige ser adorado como Dominus et Deus. La lealtad imperial se vuelve ineludible.
⚠️.El estado comienza a ser visto como un falso dios, “la diosa Roma”. La diosa Roma utiliza un lenguaje religioso para imponer su política, su gobierno, para controlar la vida de las personas en este imperio. Entonces empieza a verse a Roma como una deidad como tal.
⚠️.El mismo Domiciano que gobernó en el mismo tiempo que fue escrito Apocalipsis empezó a emitir en su registro público, documentos a exigir que a él se dirija como:
‼️”señor y dios” por supuesto, un falso dios.‼️
🔥☝🏻..Después de todo esto que está pasando: persecución, asesinando a creyentes en Yeshúa, se destruye el templo. Y viene el Estado romano a imponer su combinación de política y religión con una adoración y lealtad al sistema de Roma, y ver al emperador Domiciano como un falso dios.💥
☝🏻..Entonces llega la revelación
📚.90-95 d.C. La Revelación: Juan escribe Apocalipsis para una comunidad traumatizada.
Las siete comunidades se encuentran en una zona donde hay mayor influencia de esta imposición humana, de esa religión de adoración y lealtad al sistema del Imperio Romano. La influencia de ver al emperador como un “Dios”. En ese contexto se escribe el libro de Apocalipsis.✨
A raíz de todo lo que estoy comentando, el Imperio romano, en cualquier documento realmente hebreo o de índole judía, se le empezaba a llamar con un código. En ese tiempo no podías tener un documento escrito; declarar en ese documento que la profecía dice que Roma va a ser destruida, diciendo que Roma va a ser destruida. Porque si ese documento era decomisado, pues se declaraba como alta traición, ir en contra del sistema y la persona que tuviera ese documento tenía pena capital o muerte.
Entonces comenzó a establecerse un código para referencia a Roma, se designó simbólicamente a través de un concepto que era muy conocido por el pueblo hebreo. Y este concepto es “BABILONIA”.
♻️..Esta evidencia no solo está en Apocalipsis, también está en documentos pseudoepígrafo o documentos judíos también apócrifos, el término Babilonia para referirse a Roma, justamente en ese periodo en el año 90-95 d.C. Y eso confirma el periodo en el que fue escrito Apocalipsis. Esto será muy importante saberlo cuando empecemos a estudiar verso a verso el libro de Apocalipsis.
🏛️.La destrucción del segundo templo fue un golpe devastador para el judaísmo del primer siglo, para las nacientes kehilot - comunidades mesiánicas, porque Jerusalén fue sitiada, incendiada, fue arrasada por las legiones bajo el gobierno de Tito. Digamos que el centro espiritual de la fe hebrea desapareció, surge entonces una pregunta: ¿ cómo seguir creyendo cuando la ciudad santa había sido destruida?❓
☝🏻..Bueno, a Juan se le da una profecía, y es que el imperio de Roma sería destruido.🔥Un imperio que es el prototipo de todos los imperios humanos, sin Adonai y sin la Torá. Un imperio humano que se levante en contra del pueblo de Elohim, será destruido. ¡Amén!
☝🏻..Eso es lo que dice el libro de Apocalipsis. Y en ese contexto escribir abiertamente en Roma era muy peligroso. Por lo tanto profetizar sobre la destrucción del imperio de Roma, constituía alta traición. Por eso los escritores apocalípticos emplearon un lenguaje cifrado, llamaron a Roma “Babilonia”.
¿Por qué le llamaron Babilonia?❓
Continuará....✍🏻

GUÍA DIDÁCTICA: EL VIAJE LENGUÍSTICO DEL "HIJO DEL HOMBRE",,,

  Guía Didáctica: El Viaje Lingüístico del "Hijo del Hombre" Estimados estudiantes de primer año, bienvenidos a este apasionante r...