¿QUÉ VERSIÓN DE LA SEPTUAGINTA USABA PABLO? — INSTITUTO DE TEOLOGÍA CRÍTICA.
¿Podemos saber qué Septuaginta (LXX) usaba Pablo?
La pregunta sobre qué versión de la Septuaginta utilizaba Pablo es importante en estudios bíblicos, pero la investigación moderna muestra que no puede responderse con precisión. Para entender por qué, es necesario considerar dos factores: la naturaleza del texto de la LXX en el siglo I y cómo funcionan las recensiones textuales.
1. Qué es una recensión
Una recensión es una revisión sistemática de un texto antiguo realizada por editores o escuelas textuales con el objetivo de:
- corregir variantes
- armonizar lecturas
- estandarizar el texto
Estas recensiones surgieron cuando los manuscritos ya circulaban con muchas diferencias.
En el caso de la Septuaginta, algunas recensiones famosas fueron:
- Aquila
- Símaco
- Teodoción
- Orígenes (Hexapla)
Sin embargo, estas revisiones aparecieron en los siglos II–III d.C., es decir después de Pablo.
Por lo tanto:
2. El estado del texto griego en el siglo I
Según el marco textual explicado por Emanuel Tov, el texto griego del Antiguo Testamento en el período del Segundo Templo no estaba estandarizado.
Existían simultáneamente:
- el Old Greek (LXX original)
- múltiples tradiciones textuales locales
- revisiones tempranas hacia el hebreo proto-masorético
- correcciones introducidas por copistas
Además, estudios como los de Barthélemy han identificado revisiones tempranas tipo -kaige- que buscaban acercar el griego al hebreo.
Esto significa que el ambiente textual del siglo I era plural y fluido.
En otras palabras:
3. Qué implica esto para Pablo
Cuando Pablo cita el Antiguo Testamento en cartas como:
- Romanos
- Gálatas
- 1–2 Corintios
sus citas muestran tres fenómenos:
1. A veces coinciden con la LXX conocida.
2. A veces presentan variantes textuales.
3. A veces muestran adaptaciones o combinaciones de textos.
Estas variaciones pueden explicarse por varios factores:
- citas de memoria
- uso de colecciones de testimonia
- una tradición textual griega local
- adaptación retórica o teológica
Por eso los especialistas coinciden en que no se puede identificar una forma textual específica de la LXX que Pablo usara consistentemente.
4. El problema metodológico
La investigación textual advierte también un problema metodológico importante:
- conocer un texto no significa que lo considerara canónico
- citar un texto no significa que provenga de un manuscrito específico
- los autores antiguos no citaban con la exactitud moderna
Además, en el siglo I el concepto de un texto bíblico fijo e inviolable aún no estaba plenamente desarrollado.
5. Conclusión
A partir del marco textual descrito por Emanuel Tov y los estudios sobre el uso del AT en el Nuevo Testamento, la conclusión académica es:
No es posible determinar qué versión o recensión específica de la Septuaginta utilizaba Pablo.
Esto se debe a que:
- el texto griego del AT en el siglo I no estaba estandarizado
- las grandes recensiones surgieron después de Pablo
- las citas paulinas reflejan un entorno textual plural y fluido
Por lo tanto, lo más probable es que Pablo operara dentro de la tradición griega de las Escrituras utilizada por el judaísmo helenista, en la cual coexistían diversas formas textuales del Antiguo Testamento.
En tiempos de Pablo no existía “la LXX” como un texto fijo, sino un conjunto de tradiciones griegas de las Escrituras en constante transmisión y revisión.
HAROLD ALIAGA & YOSEF ROMERO
INSTITUTO DE TEOLOGÍA CRÍTICA
Comentarios
Publicar un comentario